雪碧圖和雪碧之間有什么關(guān)系?
大家看到雪碧圖這三個(gè)字一定會(huì)很好奇,它到底和雪碧之間有什么說不清道不明的聯(lián)系呢?
1. 這些圖片看起來也不像雪碧???
難道是這樣:雪碧里面有很多的氣泡,這些氣泡均勻的分布在各處,而雪碧圖也是一些小圖片均勻分布在各處,所以叫雪碧圖?
聽起來似乎很有道理,但仔細(xì)想想在汽水領(lǐng)域里雪碧銷量不如可樂,那為什么不叫可樂圖呢?
你可能會(huì)想可樂是深色背景的,而雪碧則是透明的,剛好雪碧圖大多數(shù)也是透明背景的。嗯……聽起來似乎有那么點(diǎn)道理。
2. 實(shí)際原因
其實(shí)真實(shí)的原因是因?yàn)檠┍痰挠⑽拿质?strong>Sprite,而雪碧圖的英文名是CSS Sprites,他倆同樣都有Sprite這個(gè)詞。
左邊是雪碧在國內(nèi)的 Logo,右邊是國外的 Logo。
可以看到本來在沒進(jìn)入中國市場之前人家就叫Sprite(精靈),只不過進(jìn)入了中國市場之后,中國區(qū)的負(fù)責(zé)人表示:用戶去商店買汽水的時(shí)候如果對(duì)老板說:老板你這里有沒有精靈?聽起來就會(huì)感覺很奇怪,所以咱們不要被Sprite這個(gè)單詞給限制住了,咱們應(yīng)該起一個(gè)更符合中文語義的名字,于是乎“雪碧”誕生了。
而雪碧圖在國外叫做 CSS Sprite(CSS精靈)反正 Sprite 在國內(nèi)被叫雪碧,那干脆不如咱們就叫它雪碧圖吧!——來自最先接觸到這項(xiàng)技術(shù)的人。
所以后來接觸這項(xiàng)技術(shù)的人也就跟隨前人一起叫它雪碧圖了。
3. 小結(jié)
既然知道了雪碧圖為什么叫雪碧圖而不叫可樂或者啤酒圖,那么接下來該去解決一下同學(xué)心目中的另一個(gè)疑問了?
為何要多此一舉的把這么多張小圖片集合在一起形成一張大圖片呢?
就讓小圖片安安靜靜的躺在那里不好嗎?
那么接下來的章節(jié)我們就帶領(lǐng)大家去探索雪碧圖的妙處。