我只知道它的英文是COMAP:the Consortium for Mathematics and Its Applications,它的中文譯文應(yīng)該是什么呢?翻譯成:數(shù)學(xué)及其應(yīng)用聯(lián)合組織(財(cái)團(tuán)),可以么?多謝!這是最好得的10分?。。?!
美國(guó)(國(guó)際)大學(xué)生數(shù)學(xué)建模競(jìng)賽的頒獎(jiǎng)機(jī)構(gòu)是什么?
慕工程0101907
2018-09-20 15:11:07